martes, 26 de mayo de 2015

Poema: Птичка (The little bird)



A continuación incluyo el poema "Птичка" del poeta ruso Vasili Andréyevich Zhukovski (1783-1852), en su idioma original (ruso) y las traducciones al inglés y al español.

Original en ruso:
Птичка

Птичка летает,
Птичка играет,
Птичка поёт;
Птичка летала,
Птичка играла,
Птички уж нет!
Где же ты, птичка?
Где ты, певичка?
В дальнем краю
Гнездышко вьешь ты;
Там и поешь ты
Песню свою.


Traducción al inglés:
The little bird

The little bird is flying around
The little bird is playing
The little bird is singing
The little bird was flying around
The little bird was playing
The little bird is no more
Where are you, little bird?
Where are you, little singer?
In a far away land
A little nest you are within
There you are singing
Your song


Traducción al español:
La avecilla

La avecilla revolotea
La avecilla juega
La avecilla canta
La avecilla revoloteaba
La avecilla jugaba
La avecilla ya no está
¿Dónde estás avecilla?
¿Dónde estás cantorcita?
En una tierra lejana
En un nidito
Allí estás cantando
Tu canción

Foto 3D - Helicóptero



Para ver esta foto en 3D tenés que usar anteojos especiales, esos que tienen un plastiquito rojo y uno azul para cada ojo.

Foto 3D - Rana



Para ver esta foto en 3D tenés que usar anteojos especiales, esos que tienen un plastiquito rojo y uno azul para cada ojo.