sábado, 25 de agosto de 2018

El código Duran Duran (versión 4)

El código Duran Duran (versión 4)




Duran Duran es un grupo inglés de música pop muy conocido en la década de 1980 y que sigue activo hasta ahora. En muchas de las canciones del grupo hay mensajes ocultos. En los títulos y en algunas líneas de las letras hay referencias a una forma de control mental y tortura sin contacto llamada hostigamiento psicoelectrónico (Gang stalking and electronic harassment). El hostigamiento psicoelectrónico se aplica en todo el mundo contra miles de individuos inocentes que se llaman a sí mismos "Targeted individuals".

Generalmente los mensajes están ocultos en el título de las canciones del grupo, y algunas veces también en una o dos líneas (no más) de las letras.




Algunas definiciones
El hostigamiento psico-electrónico incluye el hostigamiento electrónico y el acoso grupal.
La expresión "hostigamiento electrónico" se usa a menudo para describir ataques por medio de armas electrónicas. Estas armas se utilizan para manipular, incapacitar, torturar y asesinar impunemente y sin dejar rastros a miles de personas inocentes en todo el mundo.
El hecho de utilizar estas armas sobre gente incente es un crímen contra la humanidad y una violación horrible de los derechos humanos.
Una de las capacidades que tienen estas armas electrónicas es que pueden leer la mente de las personas a las que están dirigidas. Esta tecnología se llama telepatía sintética, V2K, o la voz de Dios. En casi todos los targeted individuals se utiliza la telepatía sintética. El individuo escucha voces en su mente que no vienen de su cerebro. La telepatía sintética funciona utilizando tecnología avanzada clasificada.
El hostigamiento psico-electrónico también utiliza el acoso organizado. El targeted individual es implacablemente perseguido y hostigado en la calle, de tal forma que este hostigamiento pasa inadvertido para todas las otras personas menos para el targeted individual. A veces este acoso organizado utiliza lo que se llama "Teatro callejero".

Si desea conocer más de estas tecnologías o del acoso grupal, por favor visite http://www.stopeg.es/ (Este sitio no está actualizado, pero describe muy bien al hostigamiento psico-electrónico y está disponible en varios idiomas). O búsque en Google "acoso organizado", "acoso electrónico", "electronic harassment", "organized gang stalking" y "targeted individuals".

El hostigamiento psico-electrónico en las canciones de Duran Duran.

A continuación incluyo un listado de varias canciones del grupo que tienen mensajes ocultos. Como dije antes, el mensaje generalmente está en el nombre de la canción, y a veces, en una o dos líneas de las letras.




Rio.
"I tell you something I know what you're thinking"
"Te diré algo, sé lo has estado pensando"
Una de las características del hostigamiento psico-electrónico es que los perpetradores pueden leer la mente de la víctima y conocer todos sus pensamientos, incluso los que están en un nivel "subconsciente". La víctima no tiene secretos para sus hostigadores. Esta tecnología se llama telepatía sintética.

The Union of The Snake (El gremio de la Serpiente)
"The Union of the Snake is on the climb"
"El gremio de la Serpiente está en la cima"
El Gremio de la Serpiente es la Masonería. Muchas teorías conspirativas señalan a la Masonería como el grupo creador del programa de los targeted individuals y como uno de los grupos que lo controlan.

"Voices in your body coming through on the radio"
"Las voces en tu cuerpo vienen través de la radio"
Se refiere a la telepatía sintética (voice to skull o V2K) que siempre se utiliza en el hostigamiento psico-electrónico.

Is There Something I Should Know? (¿Hay algo que debería saber?)
"Please, please tell me now"
"Is there something I should know?"
"Is there something I should say?"
"Por favor, por favor dime ahora"
"¿Hay algo que debería saber?"
"¿Hay algo que debería decir?"
La víctima de hostigamiento psico-electrónico se encuentra totalmente confundida y esta parte de la letra explica exactamente su estado de ánimo.

"I know you're watching me every minute of the day yeah"
"Yo sé que tu estás observándome cada minuto del día"
El hostigamiento sobre el targeted individual es 24/7.

"Can you read my mind can you see in the snow"
"Puedes leer mi mente, puedes ver en la nieve"
Se refiere a la telepatía sintética o V2K.

Lonely in Your Nightmare. (Solitario en tu pesadilla).
La víctima pierde a la mayoría, o a todos sus amigos y puede llegar a enfrentar la hostilidad de algunos de sus familiares que no comprenden su situación. Queda solo en su pesadilla.

"Because you're lonely in your nightmare let me in"
"Porque estás solo en tu pesadilla, déjame entrar".
Se refiere a la figura del psiquiatra al que la mayoría de las víctimas consultan, o son obligadas a consultar, creyendo que han perdido su salud mental.

Vertigo (Do the Demolition). (Vértigo (Haz la demolición))
"Do the dance, do the demolition"
"Haz la danza, haz la demolición"
Se refiere particularmente al acoso grupal (gang stalking), o sea al hostigamiento que la víctima sufre en la calle, en su trabajo, e incluso en su casa y terminan derrumbando psicológicamente al individuo.

The Wild Boys. (Los chicos salvajes)
Se eligen como las víctimas a individuos que se consideran indeseables. Personas que han comentido ofensas de algún tipo y de las cuales se puede prescindir sin muchos problemas. El hostigamiento psico-electrónico se utiliza básicamente como venganza contra las víctimas. También es importante que al haber cometido cierto tipo de ofensas, las víctimas tienen sentimientos de culpa que se pueden explotar en su contra.

American Science. (Ciencia americana)
El título de esta canción sugiere que la tecnología que se utiliza en el hostigamiento psico-electrónico es de origen norteamericano.

Electric Barbarella. (Barbarella eléctrica)
Barbarella es el nombre de la heroína de una película franco-italiana de ciencia ficción de 1968. Uno de los personajes es el doctor Duran Duran que da el nombre al grupo. El título de la canción hace referencia al hecho que la persona hostigada y atacada por armas electromagnéticas se convierte en un maniquí, en un robot al comando de los perpretadores.

Friends of Mine. (Amigos míos)
"Friends of mine"
"They said they were friends of mine"
"Amigos míos"
"Ellos dijeron que eran amigos míos"
Una de las consecuencias del hostigamiento psico-electrónico es que la víctima pierde a la mayoría o a todos sus amigos.

Anyone out there. (Alguien allí afuera)
"Outside Is there anyone out there?"
"Afuera, ¿Hay alguien allí afuera?"
Se refiere a una técnica particular del hostigamiento psico-electrónico en el que la persona escucha que tocan el timbre, o llaman a la puerta, o que los autos tocan bocina frente a la casa, todos estos sonidos son producidos electrónicamente para que los escuche sólo la víctima y no son reales.

I Don't Want Your Love. (No quiero tu amor)
Las víctimas religiosas intentan "perdonar" o "amar"a a sus perpetradores, a lo que estos responden con el título de la canción. Es decir el hostigamiento continúa sin ninguna merma sin importar la respuesta de tipo religioso de la víctima.

New Religion. (Religión nueva)
Las víctimas pierden la fe en su religión, algo comprensible, ya que son torturados día tras día. Es probable que busquen apoyo en una nueva religión, de ahí el titulo de la canción.

Shadows on your side. (Sombras a tu lado)
"Shadows on your side".
"The shadows are on your side".
"Sombras a tu lado".
"Las sombras están a tu lado".
La mayoría de las veces las víctimas son hostigadas también por sus propios vecinos.

The Seventh Stranger. (El séptimo extraño)
"To look through the eyes of a stranger"
"Para mirar a través de los ojos de un extraño".
En internet muchos targeted individuals creen los hostigadores possen tecnología tan avanzada que les permite ver directamente a través de los ojos de las víctimas, pero se desconoce que clase de tecnología hace esto posible.

All She Wants Is. (Todo lo que ella quiere es)
El título se refiere a la vida sexual de las víctimas. La única oportunidad de relacionarse sexualmente de las víctimas masculinas son las relaciones muy cortas o con prostitutas. No puede mantener una relación duradera con ninguna pareja. Si desea sexo y está siendo hostigado, lo más probable es que recurra a una prostituta; de allí el título de la canción.

(Come Up and See Me) Make Me Smile. (Ven y mírame) Hazme sonreir.
"It's just a test, a game for us to play"
"es sólo una prueba, un juego que nosotros jugamos"
Se refiere a que los targeted individuals en todo el mundo, participan solamente en una prueba de algo que será luego utilizado ampliamente contra todos los seres humanos.

Careless Memories. (Recuerdos descuidados)
"So easy to disturb with a thought, with a whisper"
"With a careless memory, with a careless memory"
"Tan fácil de perturbar con un pensamiento, con un susurro"
"Con un recuerdo descuidado, con un recuerdo descuidado".
Con estas tecnologías se puede interrogar mentalmente a un sujeto saltando de un pensamiento o recuerdo a otro, para obtener así todo lo que el sujeto sabe sobre un tema en particular. Este procedimiento no se usa únicamente contra targeted individuals sino también con cualquier persona de interés para las agencias de inteligencia. Así se obtiene toda la información que un individuo tiene sobre cualquier tema.

Epílogo
Personalmente pienso que todas estas tecnologías y procedimientos de control y tortura que se aplican actualmente contra los targeted individuals en todo el mundo, serán aplicadas luego contra toda la humanidad en un futuro cercano. Seguramente se utilizarán programas informáticos de inteligencia artificial para monitorear, controlar, hostigar y castigar a los individuos que sobrevivan entonces.

No hay comentarios:

Publicar un comentario